графика Ольги Болговой

Литературный клуб:

 

Мир литературы
  − Классика, современность.
  − Статьи, рецензии...
  − О жизни и творчестве Джейн Остин
  − О жизни и творчестве Элизабет Гaскелл
  − Уголок любовного романа.
  − Литературный герой.
  − Афоризмы.
Творческие забавы
  − Романы. Повести.
  − Сборники.
  − Рассказы. Эссe.
Библиотека
  − Джейн Остин,
  − Элизабет Гaскелл,
  − Люси Мод Монтгомери
Фандом
− Фанфики по романам Джейн Остин.
− Фанфики по произведениям классической литературы и кинематографа.
− Фанарт.

Архив форума
Форум
Наши ссылки


Озон

"Я собираюсь роман написать…"


Водоворот
-

любовно-исторический роман


Авантюрно-исторический роман времен правления Генриха VIII Тюдора
Гвоздь и подкова
-

Авантюрно-исторический роман времен правления Генриха VIII Тюдора



Метель в пути, или Немецко-польский экзерсис на шпионской почве
-

«Барон Николас Вестхоф, надворный советник министерства иностранных дел ехал из Петербурга в Вильну по служебным делам..»


Библиотека

О жизни и творчестве Джейн Остин

Минисериал «Гордость и предубеждение»
(Orgoglio e pregiudizio) - Италия, RaiPlay, 1957 год

Изыскания и перевод Ольги Добренковой (Кlo)

 

А это итальянские Дарси и Лиззи Итальянский 5-серийный телевизионный фильм «Гордость и предубеждение» (Orgoglio e pregiudizio) вышел на экраны с 21 сентября по 19 октября 1957 года, по одной серии в неделю. Фактически это был телеспектакль в прямом эфире, но, к счастью, тогда уже был найден способ записывать трансляции, и сериал не постигла участь более ранних версий, которые дошли до нас исключительно в виде отдельных фото, кратких описаний и, возможно, для особо пытливых, бумажного сценария в архивах телекомпаний.

 

Позже RAI отреставрировала и оцифровала этот фильм, выпустила DVD и выложила его в открытом доступе на своем канале RAI Play. К сожалению, как указано в буклете к DVD, из-за плохой сохранности пленки какая-то часть фильма утеряна, в том числе, судьбоносная сцена первого предложения Дарси. Наверное, приложив определенные усилия, можно было бы найти бумажный сценарий в архивах RAI, но он еще ждет своего часа, потому что изыскателей, как ни странно, до сих пор не нашлось. Если сравнивать длительность всех пяти серий – получается, что утрачено более одного часа экранного времени. Это большая потеря и огромное несчастье, потому что фильм получился живым, насыщенным, невероятно органичным и увлекательным. Кто знает, какие еще повороты и диалоги придумали сценарист с режиссером, особенно в отношениях главной пары: Дарси и Элизабет.

 

Итак, кто есть: есть семья Беннет, живущая в Лонгборне. Кого нет? Нет, Китти, хотя Мэри обладает ее характером, несмотря на музыкальные упражнения, не слишком, впрочем, успешные. И по старшинству сестер тоже перетасовали: старшая – Элизабет, хорошенькая, эмоциональная и очень острая на язык, потом Дженни (Джейн), милая и доброжелательная, потом Лидия, 17 лет, барышня высокого о себе мнения, эгоистичная и очень себе на уме, и самая младшая – Мэри, глупенькая, во всем следующая за Лидией, но и она вовсе не так проста. Папа – остроумный, ироничный насмешник, мама – не столько истеричная, сколько темпераментная, не наделенная умом, так что тут все «по Остин».

 

Есть Лукасы: сэр Лукас, добродушный джентльмен, леди Лукас, не упускающая случая съязвить, и Шарлотт. Нельзя сказать, что она намного старше Элизабет или некрасива: она вполне очаровательна, но тем не менее, практичности и здравомыслия ей не занимать, и никакой романтичностью она не страдает.

 

Есть дядя и тетя Гардинеры, живут в Мэритоне и имеют дом в Лондоне. Тетя – разумная, здравомыслящая наперсница старших сестер, дядя особыми чертами не наделен.

 

Есть леди Кэтрин де Бург и ее дочь Энни (Энн), есть полковник Фицуильям. Хотя он играет важную роль, но мы его почти потеряли вместе с двадцатью с лишним минутами третьей серии. Леди Кэтрин совершенно остиновская, однако не питает никаких иллюзий относительно пастора своего прихода, отзываясь о нем весьма нелестно, а Энн – не слишком приятная барышня, капризная и возлагающая большие надежды на своего кузена.

 

И наконец, джентльмены-женихи! В Незерфилд приезжают Дарси и Бингли с сестрой Кэрол, четы Херстов нет. Дарси - весьма гордый и надменный поначалу, хотя авторы придумали обоснование этому, вполне убедительное: кому понравится, когда на тебя вначале уронят бокал шампанского, потом будет донимать разговорами о танцах миссис Беннет, а потом Бингли начнет уговаривать потанцевать! Впрочем, леди Кэтрин отзывается о нем так: «невоспитанный, как всегда», - да и отдельные моменты его обращения с мисс Бингли достаточно выразительны.

 

Бингли – человек мягкий и застенчивый, хотя и не лишенный ума и остроумия. Сестрица его, высокомерная и язвительная, не просто намечает Дарси своей жертвой, но и явно в него влюблена.

 

Далее в Мэритоне появляется Уикхем, невероятно наглый и велеречивый, обладающий гораздо более длинным списком пороков, чем книжный, но тем не менее получающий в конце концов и жену, и свой жирный кусок; хотя зрителю кажется, что лучше бы авторы отступили от романа и наказали бы его посильнее, чем сама Остин.

 

И, конечно, мистер Коллинз! Умильный и слащавый красавчик, в котором причудливо намешаны глупость и практичность, который постоянно терпит унижения от леди Кэтрин, но все ему нипочем, хотя он все же идет против ее воли в финале, благословляя брак своих кузин с такими знатными и богатыми джентльменами.

 

Чего нет? Нет Лондона, где Дженни не была никогда, но очень хотела бы поехать. Хотя Лондон присутствует в нескольких эпизодах после побега Лидии и столкновения Дарси и Уикхема.

 

Нет Пемберли! Что вполне объяснимо, но весьма досадно, хотя в контексте фильма он и не нужен. Итальянский Дарси, получив отказ, не ждет, пока судьба улыбнется ему, а сам ускоряет развитие событий: спустя какое-то время после отказа Элизабет (очень короткое время, судя по всему!) просто приезжает в Незерфилд с Джорджианой (она тоже есть!) и привозит туда же Бингли с сестрой.

 

И нет письма Дарси. Мы не знаем, как развивались события в Розингсе, но точно известно следующее: именно полковник открыл Элизабет глаза на Уикхема, однако о готовящемся побеге Джорджианы не знал никто, и лишь ближе к концу Дарси был вынужден рассказать об этом Элизабет.

 

Досадно, что Элизабет и Дарси остались без танца – она решительно отказала ему! – но взамен они еще сыграют в четыре руки.

 

Пожалуй, надо остановиться, чтобы не пересказать полностью сюжет и события фильма. Однако нельзя не сказать о том, какая блестящая и ювелирная работа была проделана автором сценария! Текст Остин использован максимально и почти дословно, но он частично перетасован между разными персонажами, невероятно остроумно дополнен собственными репликами, которые как нельзя лучше характеризуют героев. Скажем, разговор с Дарси о танцах ведет не сэр Лукас, а миссис Беннет, так что резкость его ответа («любой дикарь может танцевать») более чем оправдана. Слова Дарси о том, что он смущался, отданы Бингли, а разговор о рыбной ловле Дарси ведет не с мистером Гардинером, а с самим мистером Беннетом.

 

Блестящие диалоги невероятным образом знакомят зрителя с событиями прошлого и с предысторией без закадрового голоса и авторского текста: реплики об этом вплетены в обсуждение текущих событий. Зачастую диалог начинается с «полуслова», как будто герои уже давно ведут разговор, но потом все непонятные поначалу замечания и фразы получают развитие и разъяснение. Например, миссис Беннет очень эмоционально высказывается по поводу приезда Коллинза, а потом мистер Беннет разъясняет дочерям суть проблемы наследования прямо на геральдическом древе, а о социально статусе кузена говорит Лидия: «Красная веточка была бы уместна, будь он офицером, но для пастора больше подходит черная».

 

Мы получаем представление о характере героев из каких-то мелких замечаний, сделанных ими самим или другими персонажами. Нет ни одной пустой реплики, очень многие моменты авторского текста обыгрываются и используются невероятным образом. Скажем, в романе есть фраза о Шарлотт, которая «спешила домой, наверное, ей нужно было помочь леди Лукас печь пирог». Что же из нее сделали в фильме? Самой этой фразы нет, но вначале Шарлотт говорит: «Я ненавижу сладкое», - но в попытке увлечь Коллинза она уже ведет разговор о секретах ее яблочного пирога. А о том, что Коллинзу не чуждо чревоугодие, мы уж узнаем от леди Кэтрин: «Пастора мы посадим во главе стола, может, от восторга он будет есть поменьше».

 

И, конечно, остроумие присуще всем героям, даже тем, кто у Остин простодушен до глупости: это Дженни, Бингли и даже Мэри. Дженни показывает, насколько она не питает иллюзий относительно матери, говоря Бингли: «Вы несомненно любите меня, если решились сделать предложение даже после сегодняшнего поведения моей матери». Сам Бингли замечает Уикхему (сцена полностью оригинальная): «Только не говорите мне, что вы не пьете, иначе мне придется пересмотреть свое мнение о военных».

 

Да, есть много оригинальных сцен: и дуэль Дарси-Уикхем, и светское общение Дарси с четой Беннетов в гостиной Лонгборна, и диалоги между Дарси и Уикхемом…

 

Конечно, ревнители чистоты и аутентичности авторского замысла и историчности могут предъявить немало претензий авторам фильма, но для непредвзятого зрителя этот фильм – полное наслаждение, возможность посмотреть на героев по-новому, провести немало приятных минут и испытать огромное сожаление в финале, что все уже закончилось. И, уж конечно, никакой английской сдержанности и чопорности! Италия, как ей и положено, стреляет глазами, хохочет, флиртует, страдает, не лезет за словом в карман, сияет, искрится всеми цветами радуги, даже несмотря на черно-белое изображение!


(Продолжение - субтитры к фильму)

Copyright © 2020 Ольга Добренкова (15.01.2019)

Автор сценария – Эдоардо Антон

Режиссер – Даниэле Д'Анца

Дарси - Франко Вольпи
Элизабет - Вирна Лизи
Дженни - Вира Силенти
Бингли - Маттео Спинола
Миссис Беннет - Эльза Мерлини
Мистер Беннет - Серджо Тофано
Уикхем - Энрико Мария Салерно
Лидия - Луизелла Бони
Коллинз - Елио Пандольфи
Шарлотт - Аурора Трампус
Леди Кэтрин - Маргерита Баньи
Мэри - Даниэла Кальвино
Миссис Гардинер - Франка Доминичи
Леди Лукас - Лаура Нуччи
Сэр Лукас - Карло Ломбарди
Полковник Фицуильям - Марио Пизу
Мисс Бингли - Ирене Алоизи
Джоржиана - Мареза Галло
Anny – Бенедетта Валабрега

Смотреть здесь музыкальные эпизоды из сериала: https://www.facebook.com/100005026807071/videos/1155794804598069/

https://www.facebook.com/100005026807071/videos/1166906386820244/


Из обсуждений на форуме

Исключительные права на публикацию принадлежат apropospage.ru. Любое
использование материала полностью или частично запрещено

В начало страницы

Запрещена полная или частичная перепечатка материалов клуба  apropospage.ru  без письменного согласия автора проекта.
Допускается создание ссылки на материалы сайта в виде гипертекста.


      Top.Mail.Ru