Перевод с английского - Экскурсия по Уэльсу
Письмо от юной леди Дорогая Клара!
Я долго вояжировала, и до сих пор не имела возможности поблагодарить тебя за Письмо. Мы оставили милый дом в понедельник месяц назад и отправились на экскурсию по Уэльсу – сопредельное с Англией владение, закрепленное в титуле принца Уэльского. Путешествовать предпочли верхом. Мама гарцевала на нашем маленьком пони, а мы с Фанни шли рядом, вернее, бежали, поскольку она так любит быструю езду, что все время пускалась в галоп. Веришь ли, до привала мы добирались, обливаясь потом. Фанни сделала множество Этюдов с Натуры, очень красивых, но менее похожих, чем хотелось бы, ведь рисовать пришлось на бегу. Ты и представить себе не можешь, сколько Башмаков мы износили в Дороге. Мы решили взять с собой достаточный Запас, по целой собственной паре, помимо обуви, в которой вышли. Однако в Кармартене возникла необходимость сменить на всем и верх, и подметки; когда же они совсем истрепались, мамуля по доброте своей одолжила нам пару голубых атласных Туфелек, каждой из нас досталось по одной, и мы преотлично допрыгали от Херефорда до дома.
Остаюсь навеки тебе преданная, Элизабет Джонсон Finis
январь, 2011 г.
Copyright © 2010-2011 Все права на перевод принадлежат Deicu
Исключительные права на публикацию принадлежат apropospage.ru. Любое использование материала полностью или частично запрещено |